I don't think you understood the article

(1): "七年期待之后,北京市民无奈地接受城市的改变——奥运前夜中国首都揭秘" -- that's not Times' title. That's your title. Times did not use it at all.

(2): "喜新厌旧——老街区被拆毁重建只为迎奥运" -- that's your title, not Times'.

(3): Nowhere in the article does it say that the picture above came from "老街区". You said it, not Times.

(4): Frankly, you have done more "移花接木" than Times. I would be very embarrassed if you choose to write to Times to complain about the above article. You apparently did not understand it.

所有跟帖: 

我忠实地翻译了作者的原意 -十三姨夫- 给 十三姨夫 发送悄悄话 十三姨夫 的博客首页 (120 bytes) () 08/05/2008 postreply 14:17:55

正所谓城区不是老的,就是新的! -LiveInAustralia- 给 LiveInAustralia 发送悄悄话 LiveInAustralia 的博客首页 (78 bytes) () 08/05/2008 postreply 18:00:29

请您先登陆,再发跟帖!