Night Song at Amalfi
Sara Teasdale
I asked the heaven of stars
What I should give my love—
It answered me with silence,
Silence above.
I asked the darkened sea
Down where the fishers go—
It answered me with silence,
Silence below.
Oh, I could give him weeping,
Or I could give him song—
But how can I give silence,
My whole life long?
阿玛菲的夜曲
我问天国的繁星
该给我的爱人什么-
它回答沉默,
头上的沉默。
我又问幽深的海
那是渔人的心窝-
它回答沉默,
脚下的沉默。
啊, 我可以给他哭泣,
也可以给他欢唱-
可我怎能给他沉默,
任由一生漫长?
再贴一首和只看不吻类似的诗
所有跟帖:
•
兄弟脚着只看不吻有两种可能
-才迷-
♂
(49 bytes)
()
07/21/2016 postreply
09:51:49
•
还有一种可能:人
-七零-
♂
(68 bytes)
()
07/21/2016 postreply
10:50:24
•
还有
-立-
♀
(110 bytes)
()
07/21/2016 postreply
15:08:02
•
这首诗不
-立-
♀
(404 bytes)
()
07/21/2016 postreply
15:06:30
•
"with" 让我很糊涂, 不知是没有回答还是回答说该沉默, 立哥明察
-颤音-
♂
(279 bytes)
()
07/21/2016 postreply
19:42:21