原诗的调子平静但不轻快,

回答: 雪夜驻足小林,重翻一遍。飞花落梦2015-10-15 13:42:41

翻译的轻快但不平静。

所谓,

飞花落梦无静时。

所有跟帖: 

这就是再创作了 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:52:40

立的评论也有诗意:) -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:53:48

后一句却 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (155 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:29:48

飞花落地,暗香入梦,青春消逝,唯留回忆 -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:33:57

飞花落梦无静时,这感觉是最后一句,你往前走走呗 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:34:04

对啊, -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (143 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:40:00

就是此意:) -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:44:19

请您先登陆,再发跟帖!