我与艳诗之间的各种剪不断理还乱

本帖于 2014-02-09 20:00:05 时间, 由普通用户 罗曼 编辑

 

情况是这样的,昨天桂鱼哥贴了首英文艳诗,呼吁翻译。我对这种游戏的抵抗力为零,于是自然而然心甘情愿地被陷害了,整出了这个:给桂鱼哥交翻译作业(尺度极大,30+,慎入)

我感觉英文诗律比法文诗律要宽松,比如辅音也可押韵,等等。但是就算宽松,我估摸着古典英文诗肯定也比e.e.cummings(尼玛这是啥名儿啊,以下简称康哥)这首要复杂得多。康哥这首诗大概算得上现代派作品了,词语简单,句式也不复杂(证据:我这种英文菜鸟没查字典都看得懂),但是运用了一些取巧方法,比如押内韵(internal rhyme),这是全诗最大的重点,使大白话的句子具有了一咏三叹的节奏,冠冕堂皇地成了诗。

这首诗还有一个特点是用了许多模棱两可、有暗示性的词。比如let's go这种在其他语境下纯洁无瑕的句子,在这里被赋予隐晦的情色含义。move,stay,far 等词都是这样的。全诗没有一个露骨的敏感词,但总体表现的意义就是儿童不宜。所以这诗色而不秽、含蓄、值得推敲,但是一旦推敲完了,意义就昭然若揭。舞妹说这诗缺乏美感。从用词的贫乏、句式的单调、以及最后赤裸裸的意义上来说,确实是这样的。但作者游戏的意图很明显,内韵、重复出现的末尾两词等等都是游戏的一部分。另外,笔调不乏幽默、甚至有点淡淡的忧伤和玩世不恭。刻意的游戏手法倒也赋予了这诗一种特别的魅力。

以上是读后感,现在回到翻译上来。作为译者,我的目标是控制自己自由发挥的冲动,甘当原作者和读者之间的傻冒传递者,忠实表现作者的风格和意图,信达雅三字里,信字居首并不是偶然的。当然,最终目标应该是三字并重,但语言之间有天然的隔阂,尤其是诗这种变态坑爹的文体,翻译时要同时做到信达雅并不容易。除了意义的传递之外,内韵是康哥这首诗里最明显的一个特征,我想在译文里把它表现出来,而且尽量以实词而不是虚词(比如啊、哇、呀)等词来押韵,否则每句里加个“啊”就能押上韵了,又何必伤脑筋?(那谁啊,我是自己表明心迹啊,不是说你啊……)

译诗除了意义以外、还有韵律和节奏的限制。我这首译诗里注重韵脚,于是节奏上就照顾不周,缺乏音步的统一和整体的流畅。除此之外,原文很多模棱两可的词我不得不在译文里给说明白了,损害了原文含蓄的美感。所以就节奏的自然和流畅来说,译文是给原文提鞋都不配的。这是没办法的事,好比咱们以ID作对联,对对联的人永远不如出对联的人那样得心应手。当然,能做到面面兼顾的高人肯定是有的,我自己才疏学浅,虽然能看到不足,但是缺乏弥补不足的能力。

下面是刚炮制出来的另一个中文版本(请舞妹以朗诵腔朗诵:那啥那啥啥……)。这个就不讲求与原诗风格的统一了,甚至删掉了大部分的“她说”、“他说”。所以这个不是翻译,而是游戏心澎湃的改写。游戏心,游戏心,多少罪恶假汝之名而行……

感卿 by 康哥

殷殷求可感,
战战掩娇呼。
一感一回毕,
谁言情趣无?

切切求可抚,
敢问抚何频?
往来抚不懈,
但随郎君心。

欲入花心醉,
去处休太深。
何谓太深地?
君早过玉门。

略能盘桓否?
将以何式耽?
君愿耽此式,
妾求一吻安。

此身稍有动,
此爱便无疆。
不拂佳人意,
舍命做鸳鸯。

缘来皆天定,
但忘君有妻。
扬鞭怒催马,
暴雨摇花枝。

可曾得极乐?
软语呢喃香。
卿卿真神女,
君今是吾郎。
 

所有跟帖: 

文字游戏我所欲也,扑倒妹妹亦我所欲也。二者不可得兼,舍妹妹而取文字游戏者也。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (157 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:09:48

why 二者不可得兼? 没冲突啊? -ghost_in_shell- 给 ghost_in_shell 发送悄悄话 ghost_in_shell 的博客首页 (107 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:27:45

玩文字游戏多跟兄弟们玩,要心静,不能有绮念 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (44 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:07:13

Why 二者不可得兼? -WQPY- 给 WQPY 发送悄悄话 WQPY 的博客首页 (78 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:06:08

兄弟不是修为不够吗 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (186 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:10:32

丁哥客气。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:12:24

哼,你就是说我 -驷马是匹什么马- 给 驷马是匹什么马 发送悄悄话 (52 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:21:17

客气,客气,承让,承让,同捣,同捣。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:11:45

苗哥这诗绝对是终结者一号,其他哥哥们全洗洗睡吧。。。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:35:52

呵呵,倚天剑一出。。。 -慕容西瓜- 给 慕容西瓜 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:43:04

hiahiahia~~~hiahiahia~~~~ -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:48:42

绝对!!!绝对!!!!那个农民企业家要是看到绝对那啥!!!! -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:57:24

and 扬鞭怒催马, 暴雨摇花枝。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:58:25

要对仗可以改成:扬鞭怒催马,落雨急扑枝。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (133 bytes) () 02/08/2014 postreply 04:56:31

这两个词之所以好,就是因为它们有多层含义,你看到哪层就是哪层。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2014 postreply 10:55:07

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。这就是“早”作“早已”讲吧。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2014 postreply 14:29:45

那怎么办? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (95 bytes) () 02/09/2014 postreply 03:58:15

改了一字,改成“君早过玉门”,以求凸显too far的意思。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:02:59

玉门到底在哪儿啊?没门槛儿的吧? -大财主- 给 大财主 发送悄悄话 大财主 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 13:23:53

就不洗 -驷马是匹什么马- 给 驷马是匹什么马 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:44:32

mark !!!!! -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:48:26

五品太少不够扑妹 -驷马是匹什么马- 给 驷马是匹什么马 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:51:52

不洗就睡的人飘过~ -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:12:57

mark!!!!! -舞妹- -驷马是匹什么马- 给 驷马是匹什么马 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:24:34

mark !!!!!!!!! - 什么马 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:28:20

唉,对于wm来说,一之乎者也,这诗就不艳了,光头疼了 -fpxjz- 给 fpxjz 发送悄悄话 fpxjz 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:09:47

欲把艳诗比西子,古装今饰总相宜~ -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:14:59

应该泼墨做一幅盎趣图,提上此诗,绝配。。 -管吃不管做- 给 管吃不管做 发送悄悄话 管吃不管做 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:20:31

再赞苗哥! -管吃不管做- 给 管吃不管做 发送悄悄话 管吃不管做 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:25:20

管妹泼个墨? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:44:44

功力未到,不过看了你这版脑子里大致有个轮廓,回头可以找找古人现成的作品,看能不能配的上 -管吃不管做- 给 管吃不管做 发送悄悄话 管吃不管做 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:49:08

要是诗经版就更精炼了,呵呵。 -慕容西瓜- 给 慕容西瓜 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:24:13

尼玛,瓜哥,你随便蹦个词出来,知道对我的危害有多深吗? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (106 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:48:12

哈哈 -管吃不管做- 给 管吃不管做 发送悄悄话 管吃不管做 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:50:08

所以说瓜哥象茶班,念念不忘四言。 --眉子-- 给 -眉子- 发送悄悄话 -眉子- 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:00:57

咳咳。 -慕容西瓜- 给 慕容西瓜 发送悄悄话 (49 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:23:17

哪个他?茶还是你? --眉子-- 给 -眉子- 发送悄悄话 -眉子- 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:33:00

小苗 -慕容西瓜- 给 慕容西瓜 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:42:07

此处有苗哥把守玉门关,那些个紧着喂招的还是,散了吧。 --眉子-- 给 -眉子- 发送悄悄话 -眉子- 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:35:44

替舞妹随便mark个 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:43:56

别泄气嘛,要不走个后 -七零- 给 七零 发送悄悄话 七零 的博客首页 (36 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:59:25

苗哥跟艳诗之间是情深意切 -大财主- 给 大财主 发送悄悄话 大财主 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 11:59:02

恭喜苗哥和艳诗狼材铝帽共入洞 -七零- 给 七零 发送悄悄话 七零 的博客首页 (2 bytes) () 02/07/2014 postreply 12:54:40

这蝗虫队甩的够长的哈哈! -世仁娘- 给 世仁娘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 13:02:58

文绉绉的艳词,绝! -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 13:48:23

理不断剪还乱! 求精华三字经原创版!!! -面窝窝- 给 面窝窝 发送悄悄话 面窝窝 的博客首页 (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 13:59:17

苗哥超康哥! -sasya-japan- 给 sasya-japan 发送悄悄话 sasya-japan 的博客首页 (12 bytes) () 02/07/2014 postreply 23:45:59

楼上各位团抱下。请财哥与零哥喝兄弟与艳诗一杯喜酒,蝗虫油炸了给阿肚下酒。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2014 postreply 04:45:36

飞花妹和萨雅妹一起抱个。窝妹的三字经订货跟订诗经版的瓜哥是一伙的!拉出去TJJTDS! -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (78 bytes) () 02/08/2014 postreply 05:14:34

其实苗哥还是最擅长白描。。 -老裴0000- 给 老裴0000 发送悄悄话 老裴0000 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2014 postreply 16:26:20

请您先登陆,再发跟帖!