原文:When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
情人节快到了,高手们进来翻译下。。网上的中文译本实在是不行啊
所有跟帖:
•
这我以前贴过,叶芝的诗。
-玉珠-
♀
(0 bytes)
()
02/07/2014 postreply
07:44:42
•
对了,猪病看完了没?
-大财主-
♂
(0 bytes)
()
02/07/2014 postreply
08:40:13
•
那,你听我说啊,只要坚持吃药不放弃治疗都会好的。。。。
-玉珠-
♀
(0 bytes)
()
02/07/2014 postreply
09:24:47
•
喔,
-大财主-
♂
(81 bytes)
()
02/07/2014 postreply
09:28:35
•
是不是这个?
-笺无色-
♀
(120 bytes)
()
02/07/2014 postreply
07:47:39
•
为了小陪的情人节:当你老了
-七零-
♂
(114 bytes)
()
02/07/2014 postreply
09:33:52