对不起,恕我孤陋寡闻,不知道这个作家。
当然不是说有在日本的外国人都会用日文通称名。
对于用罗马字原名的人,只要把文字音译成日文就行了。 平时在各种场所用电脑输入名字时没有问题,所以不需要备注通称名。
但是对于使用汉字的国家的人来说,比如中国人,我们很多的简化字在日文中没有那个汉字, 于是输入时选用该汉字对应的繁体字,但是,因为日本所有系统都是联网的,本名和使用的名字不相符时,造成生活中很多麻烦,比如银行拒绝给你的账户打入工资等汇款,拒绝给你支付房租等等。
还有工作中,同事客户等不会读你的名字等等。 所以很多中国人,当自己的名字的汉字在日语中不存在或没有相应的繁体字时, 就会申请一个通称名,为了生活的便利。这个通称名和本名同时在日本都可以使用。我也是基于这个原因必须加注通称名。并非为了融入日本社会。请勿误解。