祝贺小茶!你的译文诗越来越有感觉了。真棒!

来源: 舞女 2011-12-02 10:26:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (275 bytes)
本文内容已被 [ 舞女 ] 在 2011-12-03 05:34:07 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

月隐旭日升,明光照纤毫。
岂有如斯徒,弃我不相好。

DDD!真的很棒!简单自然,又非常有美感。哀而不伤~~~~~~~~太好了!

这悲伤的女子,她的心中有太阳和月亮,是向往光明的。所以,她只是被一个无良男人欺骗和抛弃,命运并没有放弃她。祝福她未来的路宽阔通直。

所有跟帖: 

周末快乐,你有一双善于发现美的明目,易于感受美的善心。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 11:01:35

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”