燕 燕 燕燕于飞,差池其羽。 之子于归,远送于野。 瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。 之子于归,远于将之。 瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。 之子于归,远送于南。 瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。 终温且惠,淑慎其身。 先君之思,以勖寡人。 | 注 释 燕燕:即燕子燕子。 差(cī)池(chí)其羽:差池,义同"参差", 形容燕子张舒其尾翼。 野:郊外。古音读“宇(yǔ)” 颉(xié):上飞。 颃(音航):下飞。 将(jiānɡ):送。 伫:久立等待。 南:一说野外。 仲:排行第二。氏:姓氏。 任:大,一说是姓。只:语助词。 塞(sè):诚实。渊:深厚。 终:既,已经。惠:和顺。 淑:善良。慎:谨慎。 先君:已故的国君。思:构想,理想,抱负。 勖(音续):勉励。 寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。 | 白 话 翻 译 燕子燕子飞啊飞,展翅舒翼当空舞。 少女远嫁自兹去,长亭野郊别父母。 跂足伸颈不见影,泣不成声泪如雨。 燕子燕子飞啊飞,上下翻飞展翅翎。 少女远嫁自兹去,相送一亭又一亭。 跂足伸颈不见影,伫立悲泣暮色冥。 燕子燕子飞啊飞,上飞下翻自在鸣。 少女远嫁自兹去,扶手相送到南城。 跂足伸颈不见影,捶胸捣足心难宁。 我家女子识大体,宅心仁厚且忠诚。 性情温婉复和顺,善良贤惠慎言行。 临别赠我先君言,励精图治垂圣名。 |
这是一首送女远嫁时离别的悲歌,文辞优美动人。 |
白话诗经:《邶风·燕燕》 --- 缠绵绯恻感人泪下的送别
所有跟帖:
•
这个是父母送别出嫁的女儿吗?
-Bluebell-
♀
(29 bytes)
()
11/29/2011 postreply
10:48:32
•
应该是的,有点探春远嫁的味道。
-WXCTEATIME-
♀
(1171 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:21:06
•
要是有照片就更好了。
-贾平凸-
♂
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:00:47
•
是,好主意。不知道戴敦邦(是这个名字吗?)有没有诗经的画。
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:22:47
•
诗经什么都好
-师太明年三十八-
♀
(118 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:18:00
•
应该是大王嫁女或者大哥嫁妹,春秋时政治联姻已经很风行了。不是有秦晋之好吗。:)
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:26:33
•
顶!
-观众而已-
♂
(94 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:20:40
•
仲是老二的意思。任,应该是大的意思。只,语助词,无义。所以意思是:我家二闺女识大体。大致就是这个意思:)
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:29:07
•
明白了,谢。
-观众而已-
♂
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:31:28
•
最后一个section怎么越写越少了?小茶也偷懒了?:)
-林笑-
♂
(36 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:22:35
•
谢谢夸奖啊,呵呵。这是白话不是感悟,感悟改天奉上:)
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:30:15
•
sorry~~茶哥,是我看帖不仔细!
-林笑-
♂
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:40:50
•
不只是你看帖不仔细,我也是,你说小茶搞这么复杂干嘛呢?
-师太明年三十八-
♀
(47 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:42:27
•
老板娘啊,这叫预演嘛,要不叫剧透更时髦。哈哈哈哈。。。
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:44:50
•
哦。。。
-师太明年三十八-
♀
(122 bytes)
()
11/29/2011 postreply
11:49:22
•
那你先感慨几句吧,没准很精彩,我也可以顺便拣几块玉:)
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
12:00:42
•
麻烦你
-师太明年三十八-
♀
(79 bytes)
()
11/29/2011 postreply
12:03:43
•
哈哈哈哈。。。。。。
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
12:12:45
•
赞小茶!押韵的译文很好听。。。
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
12:05:02
•
很高兴啊,听人这么赞:)
-WXCTEATIME-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2011 postreply
12:13:36
•
特别喜欢这一句。。
-舞女-
♀
(111 bytes)
()
11/29/2011 postreply
13:25:33