韩剧电影确实很好看,可惜听不懂。看字幕影响欣赏效果

来源: Cathy_Bay 2020-01-09 09:51:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

以前光碟时代都有中文配音的,为啥现在没有了?看字幕太费劲了。 -开枝散叶- 给 开枝散叶 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 09:56:41

费点劲也还是听演员声音比较好,现在觉得配音没法听了。 -Dajavu- 给 Dajavu 发送悄悄话 Dajavu 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 11:41:57

that is a good point, 但是我看《声临其境》,很多也挺惊艳的,模仿力超强,不过他们倒不是专业配音的。 -开枝散叶- 给 开枝散叶 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 11:56:26

同感。现在配音的跟过去上海译制厂的配音没法比。 -Cathy_Bay- 给 Cathy_Bay 发送悄悄话 Cathy_Bay 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 12:42:44

我也喜欢老译制片。但如果现在的外语片用老译制片的配音方式,现代人也难适应吧? -zhenren- 给 zhenren 发送悄悄话 zhenren 的博客首页 (1407 bytes) () 01/09/2020 postreply 12:58:19

配音也要与时俱进,没错。老的配音是在那个时代背景下的。只是现在的译制片配音连分角色朗读的水平都没有。实在没法听。配音也应该了解体 -Cathy_Bay- 给 Cathy_Bay 发送悄悄话 Cathy_Bay 的博客首页 (50 bytes) () 01/09/2020 postreply 13:03:13

记得看过《大长今》,觉得还好吧,当然我也没看过原版的。 -开枝散叶- 给 开枝散叶 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 13:42:28

听过最好的配音是在《苍穹之昴》替田中裕子的慈禧配的音,那个贴合,完全是一种相互成就 -白色非色- 给 白色非色 发送悄悄话 白色非色 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 13:28:19

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”