【Home on the Range - 原野上的家】

来源: 弓尒 2017-08-29 21:16:40 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (22162 bytes)
本文内容已被 [ 弓尒 ] 在 2017-08-30 02:03:09 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 【Huston flooding 2017-8】弓尒2017-08-29 16:36:56

 

http://kzmyhome.com/wizard/uploads2/Q7SlS8WbWv08ro99dWsQ96UVC3kgWQ.mp3

 

Nixon plays  home on the range   尼克松弹唱 原野上的家 1968

尼克松喜欢音乐,而且有过专门的钢琴训练。这首歌曲是他非常喜欢的。

1968-8-7,尼克松获得共和党提名竞选美国总统, 翌日(8-8)他即兴弹唱此歌曲。

他就职总统典礼时演奏的几支曲子都是他挑选的。

1972年2月 尼克松访华,周总理特意安排军乐队 演奏此曲和另外2首 尼克松喜欢的曲子,

尼克松很意外,很感动。

Nixon plays  home on the range   尼克松弹唱 [原野上的家] 1968-8-8

 

 

 

http://www.56.com/u53/v_MTQ2MzE4Nzg2.html

 

President Nixon plays "Home on the Range" as blues great Pearl Bailey is overcome with laughter while singing for governors and guests at the White House. Bailey had persuaded Nixon to play, telling him he could choose any number he wanted. But when he played "Home on the Range," Bailey complained, "Mr. President, I want to sing a song, not ride a horse."

Richard Nixon plays "Home on the Range" as blues great Pearl Bailey sings.

Richard Nixon plays "Home on the Range" as blues great Pearl Bailey sings.

Home On The Range,

 

President Nixon plays "Home on the Range" as blues great Pearl Bailey is overcome with laughter while singing for governors and guests at the White House. Bailey had persuaded Nixon to play, telling him he could choose any number he wanted. But when he played "Home on the Range," Bailey complained, "Mr. President, I want to sing a song, not ride a horse."

 

哦、给我一个家, 
那裏牛群信步走, 
山鹿羚羊戏玩耍; 
没有遮天蔽日云, 
只有激励人心话。 

(合唱) 
家,牧场是我家, 
山鹿羚羊戏玩耍; 
没有遮天蔽日云, 
只有激励人心话。 

多少夜晚星光闪, 
翘首举目星空望, 
惊叹星斗比我美, 
颗颗银钉真灿烂。 

哦,给我一片地, 
钻石金沙顺流走; 
雪白天鹅水中嬉, 
可是仙女下凡舞? 

空气清新万里风, 
微风轻轻千里香? 
纵有都市百样美, 
岂能换我牧场家?

 

-----------

 

Home On The Range

 

歌手:DENVER, JOHN

English lyrics中文对照歌词(此翻译并不准确,仅供学习参考)
 

Oh, give me a home where the buffalo roam哦,给我一个家,野牛漫游

Where the deer and the antelope play凡鹿和羚羊戏

Where seldom is heard a discouraging word那里很少听到一个令人沮丧的字

And the skies are not cloudy all day而天空是不是阴天整天

  

Home, home on the range回家,回家范围

Where the deer and the antelope play凡鹿和羚羊戏

Where seldom is heard a discouraging word那里很少听到一个令人沮丧的字

And the skies are not cloudy all day而天空是不是阴天整天

  

The red man was pressed from this part of the west该红衣男子从这一部分西部压

It's not likely he'll ever return这是不太可能,他会再回来

To the banks of Red River where seldom if ever到红河岸边的地方很少,如果以往任何时候都

His flickering campfires still burn他闪烁的篝火仍在燃烧

  

Home, home on the range回家,回家范围

Where the deer and the antelope play凡鹿和羚羊戏

Where seldom is heard a discouraging word那里很少听到一个令人沮丧的字

And the skies are not cloudy all day而天空是不是阴天整天

  

How often at night when the heavens are bright多少次在夜晚的时候天都亮

I see the light of those flickering stars我看到那些闪烁的星星之光

Have I laid there amazed and asked as I gazed难道我躺在那里惊讶,问我凝视着

If their glory exceeds that of love如果他们的荣耀超过了爱情

  

Home, home on the range回家,回家范围

Where the deer and the antelope play凡鹿和羚羊戏

Where seldom is heard a discouraging word那里很少听到一个令人沮丧的字

And the skies are not cloudy all day而天空是不是阴天整天

 

歌词 Home On The Range 的中文对照歌词地址:http://www.englisher.net/lyrics/lyric/home-on-the-range-4/

 
 

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

【原野上的家 - Home on the Range】 -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (11607 bytes) () 08/30/2017 postreply 02:51:03

【保健口诀】 -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (33858 bytes) () 08/30/2017 postreply 02:54:56

【原野上的家】 -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (26145 bytes) () 08/30/2017 postreply 13:24:32

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”