谢谢W兄指正!答复见内....

来源: Yimusanfendi 2016-12-03 14:55:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (579 bytes)

1. Unbless sone mother.... 不给予祝福... 剥夺翻得有些过。再改改

2. Image: 形象有些不贴切,有些虚.... 影像会好些。

3. 每句多少字?有位金先生译成每句10字,挺受限制。因为原诗为五步抑扬格,有10个音节。水平有限,有时很难限制字数。于是我译时字数多了些,有些句本不用许多字,但与14句中长句相比,显得太短不整齐,故译时句子长些,但尽量整齐整齐些。

 

个见。谢谢讨论指正

所有跟帖: 

见内 -Willie_USA- 给 Willie_USA 发送悄悄话 (364 bytes) () 12/03/2016 postreply 15:44:21

谢W兄。明白了。只是莎翁要用些比喻与隐晦手法~~~ -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016 postreply 19:54:04

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”