北大的英语校名在1949年以前是Peking. 1949年后北京市的英语名已经改为Beijing, 但北大直到2007年还装13

来源: delta2020 2020-10-25 19:52:11 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (8691 bytes)

 

我亲口问过当事人原因,告知是领导觉得外国人知道Peking的很多。现在西方国家很少有人知道Peking是什么了, 北大不是自己找别扭嘛。不知道他们是否后悔。

------------

北京大学校徽

 编辑 讨论 上传视频
北京大学校徽最早由鲁迅先生于1917年8月设计完成。“北大”两个篆字的上下排列,其中“北”字构成背对背的两个侧立的人像,而“大”字构成了一个正面站立的人像。校徽突出的理念在于,要“以人为本”;校徽的象征意义在于,北大当肩负开启民智的重大使命。 [1]  2007年6月13日,北京大学正式发布《北京大学视觉形象识别系统管理手册》,并推出修改后的北大校徽标识。修改后的北大标志是在鲁迅先生设计的校徽图案基础上丰富和发展而来:标志中心“北大”二字饱含篆刻风韵,由三个人形图案组成。标志形似瓦当,具有鲜明的中华传统文化特色。标志中间部分用英文,体现了兼容并蓄、饱满深厚的内涵;外圈简洁明了,展现了广博开放、常为新的姿态。 [2]  北大确定了特定色值的红色为标准色(CMYK色值C0M100Y100K45 [3]  ,并将其命名为“北大红”。 [4]  大学,因大师而大,更因大学生而大。也有人说,上面的是学生,下面的是老师,教师就是要甘为人梯;学生站在巨人的肩膀上,就是要青出于蓝胜于蓝。北大的许智宏校长说,真正的“大”学,学术之大,责任之大,精神之大,尽在其中。许多毕业了多年的北大学生回想起来,都不约而同地提到,北大给学子们最宝贵的是“自由独立,兼容并蓄”的精神。
2014年9月3日,《北京大学章程》正式核准生效,其第八章《标识和校庆日》对北京大学校徽进行了阐释。 [5]

所有跟帖: 

南京大学的英语名现在已经是Nanjing了。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 20:02:00

刚解放时,有人提议把北平改叫毛泽东格勒,结果没通过。 -走资派还在走- 给 走资派还在走 发送悄悄话 走资派还在走 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 20:38:29

走网友犹如老上海网友,该叫老北京是当之无愧的但我考虑还是叫老北平为好。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 20:51:27

您老认为将您呼之为老北平,意下如何啊? -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 20:52:49

原先的 Peking,属于最早在米帝的老广东对北平的发音英语。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 20:48:36

90年代前在美國的華人中沒人知道beijing都說 Peking.如北京烤鴨叫Peking duck, 京醬 Peking so -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:23:16

八十年代你在美国大学?还是唐人街生活? -ich- 给 ich 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:26:11

还有水饺 Peking ravioli, 北京周报 Peking Review。 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:28:18

这是每一个华桥都知道的常识,问出这种问题说明你缺乏国际常识 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:31:47

当年在美国的华人里,说广东话的比例很大吧? Peking是粤语的发音。但现在粤语的影响力大不如以前了。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:34:53

我想不是广东人的发音。这是根据英国音语对地名名字的拼法规范来的。具体叫什么拼音法我忘了。50年前在大陆学过 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:47:00

Chinese postal romanization -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (142 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:53:46

不是,那是一本18世紀英國為它的colonies 地名拼法規範語法書。是49年以前在上海出版的 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 22:02:54

2007年的时候beijing的知名度已远远高于Peking, 但北大还装13选择了Peking. 人南京大学就务实。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:27:06

可能在大陆的华人圈中是这样。大多数华人根本不懂汉语拼音 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:33:50

北京大学只是在80年代后才被美国的大学认识,在这前美国人知道的是 Yenching University -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:37:38

如果你是 Yenching University 毕业的,你可以很容易在美国任何大城市找到工作,找到朋友,找到对你认可的同行 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:41:35

不认可你这个说法。当年媒体没今天这样的网络便利,燕京大学不太可能有如此神话般的名气。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:44:52

81年左右我亲眼所见,2个人。你可以不信,我们不在同一时代 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:49:50

我相信你的亲眼所见,但两个样本实在太没有统计意义。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 21:55:48

早期的翻译以江浙人居多,好多中文的翻译都是以江浙方言的发音。比如cigar翻译为雪茄。茄子在江浙方言里读着gazi,也是古汉语发 -rogersune- 给 rogersune 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/25/2020 postreply 22:30:00

Peking是在文革时期改为Beijing,之前人名都是随便拼的,文革时才规范化了,一律用拼音字母拼人名、地名。 -白云蓝天- 给 白云蓝天 发送悄悄话 白云蓝天 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2020 postreply 10:57:47

BJ Univ. in short -tomcat801- 给 tomcat801 发送悄悄话 (343 bytes) () 10/26/2020 postreply 19:15:19

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”