国内把trump翻译成特朗普真是从体育老师学的英文

来源: cutedolphin 2016-11-24 10:34:54 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (73 bytes)

翻译成川普close一点,还是不准确,应该是创普

所有跟帖: 

翻译名字是有统一标准的 -红泥火炉- 给 红泥火炉 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/24/2016 postreply 10:37:42

+1 。大陆的标准翻译是把 Tr 翻译成 特Rxx,如 Troy 翻译成 特洛伊 -ca981- 给 ca981 发送悄悄话 ca981 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2016 postreply 18:33:47

壮富更接近 -千里一盏灯- 给 千里一盏灯 发送悄悄话 千里一盏灯 的博客首页 (212 bytes) () 11/24/2016 postreply 10:42:31

觉得更像劝婆。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 禾口 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2016 postreply 11:58:55

哈哈哈,这个英语是河南味的 -60MPH- 给 60MPH 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/24/2016 postreply 16:10:48

创破 -DCH- 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/24/2016 postreply 12:06:22

听到安倍也发音特朗普,会不会是从日本人那儿搞来的? -dj2- 给 dj2 发送悄悄话 (20 bytes) () 11/24/2016 postreply 13:20:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”