"显得那么精神,英俊,潇洒", 英语是怎么说的?

来源: 好奇888 2015-12-18 13:42:59 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
回答: 从而让正个世界更美丽。noworry2015-12-18 12:44:52

所有跟帖: 

same question :) -leeliuchen1- 给 leeliuchen1 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 13:44:29

编漏嘴了吧?very sharp是说人很聪明的意思,和你说的英俊,潇洒,精神没有一点关系! -好奇888- 给 好奇888 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 13:53:33

不完全是,无忧知道老太太说的多是指的衣服得体,非常精神。谢谢。因为无忧说,不好意思,天下雨,无忧的衣服被雨淋了。 -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (179 bytes) () 12/18/2015 postreply 13:58:10

那叫you look very sharp. 一字之差。楼上没说错。 -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 14:38:11

而且美国人一般不会夸生人“handsome",至多说look nice, nice shirt 之类的。 -好奇888- 给 好奇888 发送悄悄话 (86 bytes) () 12/18/2015 postreply 13:56:36

你说错了,在美国,美国人时常说无忧,very cool, very good looking, very handsome, v -noworry- 给 noworry 发送悄悄话 noworry 的博客首页 (385 bytes) () 12/18/2015 postreply 14:04:25

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”