在中文学校混了这么多年,还教了,编了这篇课文。
画
远看山有色
近听水无声
春去花还在
人来鸟不飞居然不知道出处。为了弄个明白,百度了一下,无意间看到了下面的译文。
http://baike.baidu.com/view/5739780.htm 百度的翻译
作品出处 《金刚般若波罗蜜经颂》
作 者 南宋 道川禅师
远观山有色
近听水无声
春去花犹在
人来鸟不惊
头头皆显露
物物体元平
如何言不会
祗为太(有的用的是转)分明
译文:
远远望去,似乎有一些山峦色相;
走近溪边仔细倾听,却根本没有什么东西叫做水声;
春天已经过去了,百花盛开的景象却并未消逝,随时可以显现在脑海当中;
人来了,惊飞了鸟,却从未惊扰鸟性——只是它不自知而已;
头头是道,处处都显露着自性妙明;
事事物物的本性都一样,本来平等无二,如幻不实;
可是为什么,无论怎样说,您都不明白呢?
只是因为啊,您已经从自性的本来明了,转变成了念头的分别明了了。
一头雾水啊,怒发冲冠之时,再Google,发现有些link的解释比较make sense。
http://lsw1230795.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=1188937
http://www.book853.com/show.aspx?id=63&cid=170&page=4
介么说,上面的四句就是修行的四个境界啰?