本地居然有个Haiku诗会,Haiku是日语俳句的意思。这里的学校学生都有参加,当然也有成年人,其实参加者来自世界各地,不过多半还是本地的。外甥女得了某组的第三名,得奖的诗人要在台上朗诵自己的诗,所以我们一家都去凑热闹。
那一组的第二名是一个无家可归的小女孩,她的老师替她出席,老师流着泪介绍:作者是一个无家可归的女孩,现在不知流浪到何方,所以我来替她朗诵,我希望她有一个光明的未来。
这是她的诗:
Low Gap Park hikers
painted lady butterflies
both like the roses
被那些年薪六位数的文字晃眼,真是鲜明的对比。
那一组的第二名是一个无家可归的小女孩,她的老师替她出席,老师流着泪介绍:作者是一个无家可归的女孩,现在不知流浪到何方,所以我来替她朗诵,我希望她有一个光明的未来。
这是她的诗:
Low Gap Park hikers
painted lady butterflies
both like the roses
被那些年薪六位数的文字晃眼,真是鲜明的对比。