舞女,不好意思啊.这艳诗给苗哥瓜哥过目后

来源: sasya-japan 2014-02-06 23:37:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (11 bytes)
本文内容已被 [ sasya-japan ] 在 2014-02-08 18:49:25 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 纯属翻译,e. e. cummingssasya-japan2014-02-06 23:28:12
我就删除了.

所有跟帖: 

比较唯美,原文是偷情。 -慕容西瓜- 给 慕容西瓜 发送悄悄话 (44 bytes) () 02/07/2014 postreply 03:57:28

瓜哥早上好.翻译就是那样, -sasya-japan- 给 sasya-japan 发送悄悄话 sasya-japan 的博客首页 (74 bytes) () 02/07/2014 postreply 05:10:44

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”