Edward Estlin Cummings (October 14 1894 – September 3 1962) was a noted American poet. Because of the typography used in many of his works it has become a widespread tradition for his name to be presented in lower case as e. e. cummings, though he himself continued to use uppercase letters in signing his own name
Edward Estlin Cummings, 1894年10月14日 – 1962年9月3日)は、詩人、画家、随筆家、劇作家。900篇以上の詩を書いた。
他是美国新派诗歌的代表,写了很多朦胧诗和文字游戏一样的诗。
"may i feel said he" 他说“爱抚一下?”
by e. e. Cummings 翻译 AQ
may i feel said he 他说:爱抚一下?
(i'll squeal said she (她说:我害怕
just once said he) 他说:就一下
it's fun said she 她说:那好吧)
(may I touch said he (他说:可以触摸吗
how much said she 她说:摸哪儿嘛
a lot said he) 他说:到哪儿就哪儿吧
why not said she 她说:那好吧)
(let's go said he (他说:来了哦
not too far said she 她说:别太过
what's too far said he 他说:何为过
where you are said she) 她说:已过了哦)
may i stay said he 他说:停一停吗
(which way said she (她说:怎么停啊
like this said he 他说:就这样啊
if you kiss said she 她说:那就吻一个
may i move said he 他说:还动一动吗
it is love said she) 她说:为爱而动吧)
if you're willing said he 他说:你不想吗
(but you're killing said she (她说:你让我欲死啊
but it's life said he 他说:为生命而动
but your wife said she 她说:可是爱妻在痛
now said he) 他说:不如现在就动)
how said she 她说:怎么动
(tiptop said he (他说:妙极啦
don't stop said she 她说:别停啊
oh no said he) 他说:哦,不)
go slow said she 她说:轻点儿,别太猛
(cccome? said he (他说:到了呢?
ummm said she) 她说:嗯呢)
you're divine! said he 他说:你是女神!
(you are Mine said she) (她说:你是我男人)