对于这次"Chink in the armor"在林身上的使用,以上对立的观点可以并存

来源: 2012-02-21 22:32:00 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

(1)"Chink in the armor"这个词本身没问题,是个体育的通常用语。

(2)这个词用在林身上是个严重错误。

(3)华人抗议是及时和适当的。

(4)ESPN解雇出事的人,处理是适当。

(5)擎事者可能是无意的。根据ESPN的统计,"Chink in the armor"在ESPN被使用过3000次,这次被误用的可能性是存在的。当然,这并不能排除他是有意用的。我个人的观点是,当事人是拉丁系,英文可能没有这么高,想出了这么妙的双意语。说他有意的,可能是抬举他了。