个人感觉“明星”2字,不如用“明亮的星”感觉舒服。
来源:
戏雨飞鹰
于
2011-02-06 13:06:06
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
因为第一次读你翻译的“明星”2字,就禁不住往celeberty(电影明星之类)靠:))),尽管我知道你是指天上的星星。