个人感觉“明星”2字,不如用“明亮的星”感觉舒服。

来源: 2011-02-06 13:06:06 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:


因为第一次读你翻译的“明星”2字,就禁不住往celeberty(电影明星之类)靠:))),尽管我知道你是指天上的星星。