莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 090

来源: 2012-11-23 12:58:42 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'Now let me say 'Good night,' and so say you;

If you will say so, you shall have a kiss.'

'Good night,' quoth she, and, ere he says 'Adieu,'

The honey fee of parting tender'd is:

Her arms do lend his neck a sweet embrace;

Incorporate then they seem; face grows to face.

 

“互道晚安共相别;

  汝若出言将得吻”

  口出晚安女音谐,

  即离情蜜男首肯:

  香臂绕颈芳心甜;

  溶身交首面粘连。