莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 023

来源: 2012-08-21 18:00:49 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 

'Were I hard-favour'd, foul, or wrinkled-old,

Ill-nurtured, crooked, churlish, harsh in voice,

O'erworn, despised, rheumatic and cold,

Thick-sighted, barren, lean and lacking juice,

Then mightst thou pause, for then I were not for thee

But having no defects, why dost abhor me?

 

“奴若强韧老且醜,

  尖酸刻薄声色厉,

  冷酷无情毒宿口,

  目无人物心肠弊,

  郎君竟可弃放奴,

  无暇是我不当如”