莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 022
'The tender spring upon thy tempting lip
Shows thee unripe; yet mayst thou well be tasted:
Make use of time, let not advantage slip;
Beauty within itself should not be wasted:
Fair flowers that are not gather'd in their prime
Rot and consume themselves in little time.
“唇动情出春风暖,
清涩郎君香更浓:
此时此刻不当缓;
错失美妙怎能容:
鲜花正当鲜时采,
残枝已过残季来”