如果原文中的例子是中国或者是别的国家的孩子, 可能我会赞同,可是日本人可能会不一样。我一直认为日本人学不好英语的主要原因是因为日语中过频繁地使用音译词。 相当多的英语词汇不经过翻译直接用片假名的形式用在日常日语中。 比如shampoo, 我们会说洗发精而很少说香波。 如果你在母语中大量使用音译词, 而这些词的发音甚至于meaning都和英语差很多的话, 当你说英语的时候, 确实会带来很多困惑.