美国好几个总统对中国和其他国家的产品出口美国加过关税.
美国好几个总统. 至少包括布什, 侯赛因, 拜登近几任, 都对中国还有对其他国家出口美国增加关税.
扯什么Trump "昏头", "吃亏占便宜经济学" ? 这不是把以往美国总统一杆子都打翻了 ?
当然, 结果都知道了, 小打小闹, 根本起不到实质性的作用.
On March 5, 2002, U.S. President George W. Bush placed tariffs on imported steel. The tariffs took effect March 20 and were lifted by Bush on December 4, 2003. Research shows that "the costs of the Safeguard Measures [steel tariffs] outweighed their benefits in terms of aggregate GDP and employment".
In 2011, the United States successfully defended, for the first time ever in the WTO, a trade safeguard to stop disruption of our domestic market, which upheld President Obama's decision to impose tariffs on Chinese tires.
The Biden administration said Friday that it has finalized tariff hikes on certain Chinese-made products that the president first announced in May. The tariff rate will go up to 100% on electric vehicles, to 50% on solar cells and to 25% on electrical vehicle batteries, critical minerals, steel, aluminum, face masks and ship-to-shore cranes beginning September 27, according to the US Trade Representative’s Office. Tariff hikes on other products, including semiconductor chips, are set to take effect over the next two years.