Umbrellas 伞-雨季杭州 西湖借伞话姻缘
When I look at the Chinese character for “umbrella,” I chuckle at how it closely resembles the actual shape of an umbrella. My film, “伞,” or “Umbrellas,” was inspired by this humorous observation. Upon my arrival in Hangzhou, I discovered that they are everywhere in this city.
Whether they are in the its conventional form or acting as another roof providing shelter for
whomever walks underneath it, umbrellas have always been an element of Chinese life. After meeting many people and obstacles, I believe this project gave me a better understanding of myself as a storyteller and traveller.
当我看到中国汉字的“伞”时,我在笑道它是如何非常相似的实际形状的伞。我的电影,“伞”,或“Umbrellas”,灵感来自于
这个幽默的观察。当我到达杭州,我发现他们这个城市无处不在。
无论他们是在其传统的形式,或作为另一个屋顶提供庇护它的下面所走的行人,雨伞一直是中国人的生活不可或缺的一个元素。在见过许多人和逾越过多重障碍之后,我相信这个项目给了我一个更好的机会去了解我自己作为一个说故事人和一个旅行家。