我也质疑,30出头,首席科学家,有没有搞错?我混过15年,没见过。
所有跟帖:
•
首席科学家 is only two level above new Ph.D.
-faseb-
♂
(62 bytes)
()
02/05/2012 postreply
12:59:50
•
法国不太有这种头衔,cso?首席就是科学总指挥,怎么会是two level above new Ph.D.?
-heka-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:03:15
•
In Schering-Plough (now Merck), new Ph.D is senior scientist.
-faseb-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:07:13
•
Then, associate princple scientis, and principle scientis.
-faseb-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:08:10
•
It should be "principal scientist". Not "princple scientis"....
-quest-
♀
(28 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:23:05
•
我最初看大家的评论就觉得是principle scientist,就一翻译错误
-MJ2001-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:29:31
•
我觉得首席是cso的意思,所以质疑。
-heka-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:32:09
•
就是principal scientist/investigator。其实就因为众人是业外人士,才会有这些文字游戏。
-panacea00-
♀
(72 bytes)
()
02/05/2012 postreply
23:16:32
•
首席科学家 may have 0 - 5 direct report.
-faseb-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:03:19
•
是么?那是我理解错了?我们药厂不大,但科学总指挥是在科学领域说了算的,就他一个人。
-heka-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
13:06:47
•
多谢,长见识乐。。。
-wxcacxw-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
18:51:59
•
他说的首席科学家,应该就是PI, Principal Scientist。每个项目都有PI,小的项目也就是几个人。
-overedge-
♂
(470 bytes)
()
02/05/2012 postreply
17:20:39
•
原来,这样翻译显然误导。。。不过若他真的不休周末也还是让人佩服。
-wxcacxw-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2012 postreply
19:00:36