从未看过韩剧。一个问题,韩剧听得懂吗,有中文配音还是看字幕?
所有跟帖:
•
当然看字幕 韩文我们只听得懂欧巴 LOL
-aahniu-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2020 postreply
20:30:15
•
谢谢!那看起来不爽。
-两只兔子-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2020 postreply
20:42:31
•
我有个泰国同事,天天追国内拍的电视剧,比我还门清多了,看英文字幕。。是不是就跟这里人追韩剧一样。
-dell_dell-
♀
(0 bytes)
()
02/03/2020 postreply
23:28:12
•
现在我听懂了‘阿泥’意思是‘不是,不对’。:))
-onboard-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
05:33:14
•
阿拉嗖=知道了?
-fische-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
07:07:08
•
能听懂一句: 中队长同志。
-香草仙子-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
06:37:51
•
还有:代表。
-fische-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
06:42:45
•
对。记得有数个短句是可以直接听懂的。怎么搞的?日文里很多汉字可以看懂,但没记得有和中文音似的日语短句。
-香草仙子-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
06:48:00
•
仔细听好像很多词都跟中文接近,那天买沙发那个三百七十一万简直就是带点口音的普通话,哈哈
-我也说句实话-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
07:07:44
•
对。刚才我喵了一眼金秘书。“金秘书”三个字也是能听懂的。只不过韩国人把“金"的发音变成"Kim"。
-香草仙子-
♀
(0 bytes)
()
02/04/2020 postreply
07:29:06