Outback Walkabout — 生词袋鼠婚姻,一枚帽徽和一个以长城命名景点
来澳洲多年,一直以来都想到它的荒野之域,所谓的Outback, 如土著一般去漫无目的地地看看逛逛,来一场Walkabout。 可是一来澳洲复幅员广阔,Outback又远离海岸线,路途遥远,环境气候恶劣, 加上上有老,下有小的,谈何容易。
终于熬到了小孩上大学的时候,我才放手一搏,25年底来了一场Outback Walkabout。 出发前,我特意买了一顶上有三颗鳄鱼牙齿作为装饰的Outback牛皮帽,打算到Outback旅游景点买些帽徽,加上从前在澳洲其他地方旅游买的帽徽,来装饰我的牛皮帽。
话说那天我来到了西澳北部一个叫Halls Creek的地方(下图红点之处。 顺便提一下,我发现Outback有很多地方都是用Creek来命名, 比如Tennant Creek, Timber Creek等,大概早年开发的时候,有水源的地方就是有居住生存希望的地方,所以有必要在地图上清晰标明。) 如平常一般,我沿主街走到底,左拐,再从后街回头。 街上除了苍蝇嗡嗡地表示欢迎外,没见一个行人。 远处草丛的树荫下,似乎有些土著在那乘凉聊天。 无聊之际,看见前面有一游客中心,便上前推门而入。 里面也是空无一人,于是我左顾右盼,看看有没有合适的纪念品。 澳洲土著艺术品我一般还是比较喜欢的,这次在达尔文我买了一件土著设计的无机纯棉上衣。
我在空无一人的大厅里呆了一会,有人推门进来,一边走一边热情地打招呼。 我连忙回复,抬头一看,原来来人是一名中年土著妇女,中等身材,皮肤黝黑,精神干练。 我说:Hi Shirley, 我叫Redfernbus, 来自东部海岸,过来旅游。 她笑着说:欢迎! 离这里不远就有一个景点,值得一游,它叫"China Wall"。我接过她递来的小册子,说:Wow, China Wall, the Great Wall. Do you have hat badge here? 她说:Unfortunately we have run out. We have placed an order. I can mail one to you later when they are here if you leave your address. 此次Outback游,一路上遇到了不少土著人,Shirley是我见到的唯一一位土著职业女性,其他基本上多为看起来漫无目的的游民。 为了更加了解澳洲的原住民,我想和Shirley多聊一会, 接着说:It is such a remote place, have you been here long? 她说:All my life. 我说:I always want to know more about the aboriginal tribal life, culture etc, like how many tribes there are , how they distinguish each other , do they have borders, etc. Shirley回答说:我们都有自己的语言。 部落之间也有界线。 小的时候大人会跟她说明边界在哪里。 我接着问:如果走到其他部落的领地,将会发生什么? 他们会把你抓起来,打一顿,下不为例。 我接着问:年轻人如何交朋友呢? 她说:有些部落之间会为年轻人举办活动。 我似乎听懂了,说:看对眼就。。。。。。 她点头。 我说:之后呢? 她狡黠一笑:back to where they are from. 看见我诧异的神情,她接着说:好比kangaroo marriage, hop in and hop out. 她扭身翘殿轻轻做了一个跳动的姿势,我们笑了起来, 这比喻真的绝了, 我头一回听说。 袋鼠婚姻,想来就来,想走就走;想进就进,想出就出。
Outback Halls Creek的位置

出发前买了一顶outback牛皮帽

几经周折,终于收到Shirley寄来的halls creek China Wall的帽徽,

要看看下面景点的照片才可以看出帽徽上的名堂

把从前出游集起来的帽徽别起来

别好部分,戴头上,明显感觉它的重量

今年澳洲国庆日的时候我戴上帽子出门遛狗,在狗狗公园里居然吸引了好些眼光,成为谈资

在达尔文买了这件土著艺术设计衬衣

街上的药房,也担当邮局银行的角色

政府的服务中心大门紧闭,门窗都加了铁网

街上的一家超市,经营的是一家华人

街上的游客中心商店

长城的指示牌


这就是澳洲的长城

它是地壳变动积压出来的天然”长城”

更多我的博客文章>>>
