比如:
Arizona: But It's A Dry Heat 亚利桑那州:可是,这里的热是燥热呀!
用“干热”更好一些,“燥热”与原意相差太远。
Arizona: But It's A Dry Heat 亚利桑那州:可是,这里的热是燥热呀!
用“干热”更好一些,“燥热”与原意相差太远。
Colorado: If You Don't Ski, Don't Bother 科索拉多州:如果你连滑雪都不会,那么请别来打扰我好吗?
应该是“科罗拉多州”,“如果不滑雪,就不用来了”。
Indiana: 2 Billion Years Tidal Wave Free 印第安纳州:20亿年过去了,潮汐带来的波浪还是那么自由自在!
这个翻译说明翻译者实在不懂英文。