谢谢分享,不过有些中文翻译的不准确,有失原意,可能是网上转来的?有一些是玩笑话。

回答: 美国50州的座右铭一哲2014-05-29 21:05:32

比如:

Arizona: But It's A Dry Heat  亚利桑那州:可是,这里的热是燥热呀!

用“干热”更好一些,“燥热”与原意相差太远。


Colorado: If You Don't Ski, Don't Bother 科索拉多州:如果你连滑雪都不会,那么请别来打扰我好吗?

应该是“科罗拉多州”,“如果不滑雪,就不用来了”。

 

Indiana: 2 Billion Years Tidal Wave Free  印第安纳州:20亿年过去了,潮汐带来的波浪还是那么自由自在!

这个翻译说明翻译者实在不懂英文。

 

请您先登陆,再发跟帖!