该视频片末标明了"Comedy Week",而Comedy就是(应该)夸张的

本帖于 2013-06-01 22:50:30 时间, 由普通用户 --1234567- 编辑
回答: 下次再有人问你“Where are you from?"wunderlust2013-05-29 23:07:48


所以在片中我们看到了男的“瞪眼落珠”,女的“手舞足蹈”。那些都是comedy小品里(应该)有的夸张。
Comedy也(应该)是讽刺的,这里讽刺的就是那句普普通通的问话,用在少数种族身上时的subtlety,及其潜在的种族歧视心理。
那位英国移民一再追问Where are you from? 而用“regular American”自称,其隐含的“对方不regular"之意明显,不管他主观是否意识到。因为种族歧视历来是:only receivers can feel。
种族歧视作为尚未绝迹的社会现象,并非一定要人人都会遭遇到才能讽刺批评。而且感受到时,也未必一定是对方的初衷本意。更何况,最有效的应对之方,当然就是自己的自信。而自信来自自己人生的成功和睿智,以及世事通明,人情练达。
但在现实生活中,个别老美问这话时,确实有时会含种族歧视之意。这种时候,片里的反问,绝对是个好招,值得一试。至少我会“该出口时就出口”。

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!