这个翻译比较难,因为还涉及到中文理解。

来源: REDFERNBUS 2012-02-24 15:52:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (254 bytes)
本文内容已被 [ REDFERNBUS ] 在 2012-02-24 22:37:31 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 和你一个:Desireless makes toughness.行写好2012-02-24 03:53:41
既然老兄跟一贴,我就瞎砍一下。
我是这样理解的。
人有七情六欲,饿想吃,冷想衣。无欲,一点欲望也没有,那是无法达到的境界。我猜这里是清心寡欲,去除杂念的意思。那么就要克己,所以self-control。钢,是否可以理解为有原则,就立场坚定,就有力量,有力量就有尊严。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”