风格差别很大,是因为他在弄pieta的时候,还没有残疾。
罗曼罗兰的《米开朗基罗转》说:米开朗基罗其实对自己的相貌一直相当在意。又因为成天在西斯汀画天花板,残疾成了脸朝上肚皮朝上的弓箭似身形,内心极度自卑。而画壁画又是米开朗基罗一辈子最讨厌做的事。所以,他把对男性的审美最后全部放在自己的雕塑里了。
至于是不是因为他是同性恋而塑造男人那么雄伟,我不记得傅雷的译本里提到。也可能同性恋是一个前卫的概念,傅雷当时没法这么译。
我喜欢罗曼罗兰对米开朗基罗的评价:“米来朗基罗是哈姆雷特似的悲剧--米开朗基罗赋有英雄的天才,却没有实现天才的意志;赋有专断的热情,而无奋激的愿望--多么悲痛的矛盾!”
哀悼圣母是米开朗基罗22岁的第一幅成名作品,跟他日后的
所有跟帖:
                    •                    
                    好,罗曼·罗兰著,傅雷译的巨人三传
                     -顾剑- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (28 bytes)
                        ()
                        09/18/2008 postreply
                                                20:41:09
                    
                    
                    •                    
                    米开朗琪罗的另一尊“圣母子”风格也相似 (图)
                     -顾剑- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (288 bytes)
                        ()
                        09/18/2008 postreply
                                                21:00:32