你这位朋友可真逗!:))。“蝇国”和“米国”?,刚读到

来源: 广陵晓阳 2010-06-14 17:47:12 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (462 bytes)
回答: 有关签证的酸甜苦辣和经验教训广陵晓阳2010-06-11 19:12:31
时,我愣了一下,心想:这是哪二个国家呀?怎么从来没有听说过。同时,心想:谁使坏将一个国家翻译成“蝇国”?不过,愣了不到二、三分钟,我根据上下文猜出了哪二个国家是
“蝇国”和“米国”。随之,我忍不住哈哈大笑。想到因为过境签证所遭受的损失,“蝇国”的中文翻译用于那个国家恰如其名:))。然而,想到我和家人曾经在那里度过的美好留学时光,心里挺舍不得对它用“蝇国”这个翻译。不过,我将你这个经典的翻译收藏到博客了。

总之,谢谢你的留言和分享。问好并祝新一周愉快。

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!