既然是茶轩,不妨来点小资情调,轻松一下气氛吧。发小刚刚转来一段很美的中西合璧的视频。汉语歌词的英译很棒。

来源: 2023-03-13 14:05:42 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

视频是成都交响乐团伴奏的,用汉英双语独伴唱的民谣《成都》。歌词的英译很美,原作意境的表达很到位。

 

让我掉下眼泪的

不止昨夜的酒

It was more than the wine last night

that made me wanna stay

让我依依不舍的

不止你的温柔

It was more than your gentle breath

but I can't give it away

余路还要走多久

你攥着我的手

How long I will hold your hand

and walk you down into the rain

让我感到为难的

是挣扎的自由

Then I was confused

by the freedom in my vein

 

分别总是在九月

回忆是思念的愁

Some day we will celebrate goodbyes

in memories

深秋嫩绿的垂柳

亲吻着我额头

A kiss from the willow twig

the green turns into gray

在那座阴雨的小城里

我从未忘记你

成都 带不走的 只有你

How can I forget the town

in which we used to meet

You are the one I won't forget

 

和我在成都的街头走一走

直到所有的灯都熄灭了也不停留

So come and have a walk with me on streets of Chengdu

We'll walk on till the lights are out and walk it through

你会挽着我的衣袖

我会把手揣进裤兜

I will hold you close

every step we'll make it slow

走到玉林路的尽头

坐在小酒馆的门口

And then we will take a break

in a little pub down by that road

 

视频是微信转来的,油管里还没有,只好给国内网站的视频链接:

https://www.bilibili.com/video/BV1zR4y1r7Pg/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.-1