胡子拉碴的死掉确实比另两译精彩且准确。
来源:
stonebench
于
2022-03-14 23:28:24
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
deal in sth. 和 deal in words 应该不完全是一回事。
前边是交易,后边似乎是用语言来打交道, 更象是“不以言喻”“不落言筌”之类的意思。