同觉得I offer,翻译成“我给”,“我愿给”,更为恰当。从这首诗读出博尔赫斯带着绝望的痛楚,全诗基调深沉悠远,而非热烈奔放。

来源: 2022-02-05 05:33:32 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: