笛思

来源: 2021-06-18 12:57:00 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

五绝 笛思(平水韵五歌)

雨过天青色,

樱知春日歌。

一声山水笛,

千里盼归何。

小诗立意:雨过天晴,春暖樱知。风景如画,伊人吹笛。樱笛相和,吹落一池。千里盼归,遥寄相思。

用的是仄起首句不入韵式,一三五不论,二四六分明。

仄平平仄,平平仄仄平平仄仄,仄仄平

友人随口打油原玉:

雨过天青色,

温情入掌柔;

闲谈何所至,

冥冥有源头。

(我的和诗一版)

雨过天青色

樱开春日歌

不知何许笛

千里迎归客

可惜最后一句仄了,遂修改如下:

(修改二版)

雨过天青色,

樱开春日新。

不知何许笛 ,

千里迎归人。

此处押平水韵十一真,可惜改了之后,意境似乎也改了。友人指点如下:

(修改三版)

雨过天青色,

樱开春日歌。

不知笛何许,

千里点绛唇。

友人改完后,我挺喜欢。只是把“归人” 给改没了,那可是我原诗中立意的重点啊。于是想了想,继续改,终于有了笛思的最终版。

这一番反复修改,终于体会到一点贾岛当年反复推敲的心情啦。所谓,二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。

喜马拉雅-国内专业音频分享平台,随时随地,听我想听!

拙作五绝《笛思》被诗友们翻译成英文小诗。

诗坛诗友惜也译作----

五绝  笛思(平水韵五歌)

雨过天青色,

The rain passed leaving the sky with a colour of cyan

樱知春日歌。

The cherry blossom acknowledges the spring by a song

一声山水笛 ,

a sound of flute painting the landscape with love and loan

千里盼归何。

dear, the debt only paid when you are back from far far along

美坛忒忒绿诗人译作如下----

笛思

Out of the Flute

雨过天青色,

The rain washed the sky into clear azure,

樱知春日歌。

Each of cherry blossoms is a spring singer.

一声山水笛 ,

A flute sounds out over the hills and waters,

千里盼归何。

Calling thousands miles away my lover.

茶坛诗人中间小谢译作如下 ----

雨过天青色,

The rain revealed the sky more blue

樱知春日歌。

Cherry trees declare spring with their songs

一声山水笛 ,

Across the hills and waters

千里盼归何。

A flute is calling her beloved home