Still 這裡是定、凝,静也可以。evening still 中的則不同: 還是黃昏。按中文習慣,我會把這幾行譯做:

来源: 2021-03-13 18:26:58 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 Ornithology in a world of flux

無常世界中的鳥類學
。。。

But so still I stood sky above was not stiller than sky in pail-water.

我提桶凝伫,以至頭頂的天空并不比水裡的天空更安静。

。。。
And I stand in a far land, the evening still, and am at last sure
That I miss more that stillness at bird-call than some things
that were to fail later.

而我站在遠方,依舊是一個黃昏,最終確信

比起一些其後将要没落的事物

我更懷念那刻鳥叫的寂静。