30年前第一次知道他的名字是读普希金的《青铜骑士》,他是译者----

来源: 2021-03-01 07:38:15 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我爱你严肃整齐的面容 
涅瓦河的水流多么庄严 
大理石铺在它的两岸 
我爱你铁栏杆的花纹 
你沉思的没有月光的夜晚 
那透明而又闪耀的幽暗 

而今看着他明朗的笑容明亮的眼睛,又来读他更多的故事和诗句---- 
把生命的突泉捧在我手里, 
我只觉得它来得新鲜, 
是浓烈的酒,清新的泡沫 
注入我的奔波、劳作、冒险。 
仿佛前人从未经临的园地 
就要展现在我的面前。 
但如今,突然面对着坟墓, 
我冷眼向过去稍稍回顾, 
只见它曲折灌溉的悲喜 
都消失在一片亘古的荒漠, 
这才知道我的全部努力 
不过完成了普通的生活。 

-1976年5月《冥想》