電影 A Beautiful Mind 譯作"美丽心靈",顯然不對。有人建议"美麗頭腦",也不合宜。
"美丽思维",意思是對的,但"思維"傾向於作動詞。
看來,思維/mind 這個事情,中文傾向於動詞,英語傾向於名詞。
什么在思维?The mind!
有意思。