If you can`t stand, kneel !
我总是觉得汉语的优美我是享受不尽的。那天路过一家教堂,看到门前的标语牌上这样一句话:
If you can`t stand, kneel !
我突然第一次感到了英语的美丽。
这句话要是翻译成汉语,我认为可以这样翻:
如果你有不能承受之重,请让主来帮你 !
当然了,还有许多种翻译法。正如一个红二代要把紧跟毛主席就是要他到哪里就跟到哪里,他上洞房就跟他入洞房,他下游泳池就跟他下游泳池一样,你如果一定要翻译成:
站不住了,就跪下吧!
也不是不可以的。
If you can`t stand, kneel !
我突然第一次感到了英语的美丽。
这句话要是翻译成汉语,我认为可以这样翻:
如果你有不能承受之重,请让主来帮你 !
当然了,还有许多种翻译法。正如一个红二代要把紧跟毛主席就是要他到哪里就跟到哪里,他上洞房就跟他入洞房,他下游泳池就跟他下游泳池一样,你如果一定要翻译成:
站不住了,就跪下吧!
也不是不可以的。