这个“God”的解释出自牛津英-英词典,怎么会有中文解释?太可笑了!这点常识都没有。
God: the creator and ruler of the universe.
这个“God”的解释出自牛津英-英词典,怎么会有中文解释?太可笑了!
“宇宙的创造者和统治者”除了上帝还有谁?
而且,牛津英-英词典里同一条目对“god”另有解释:
god: a superhuman being regarded and worshipped as having power over nature and human affairs.
请问:“God”和“god”怎么可能是同一个意思(都指神)?