流 星 (2007年4月22日晚)

来源: 2010-03-09 16:44:33 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

by

A Poet in City Beijing


勇敢别夜空

无法告别相逢

 

明知夜的海洋不会

你那闪亮的身影

 

却耿耿于怀

让思绪凝重

 

以无言的形式作

竟是如此这般沉痛

 

害得人长夜无眠

....数星星

 

假若再有一次对视的可能

那就让泪水对泪水诉说

长夜的牵念与相思

这样的深重





请阅读更多我的博客文章>>>
  • 对了, 那篇 童话, 也翻译过
  • 一位北京诗人的作品: 童话, 我, 春潮
  • 跟枫丹白露的英文译作《我愛你》How do I love thee? (Elizabeth Barrett Browning)
  • Pearl S. Buck 赛珍珠 的 The Good Earth Book Notes Summary
  • If Love Now Reigned By King,Henry VIII