从西边来了一个说中文的美国人,说着流利的中文,从东边来了一个假装不会说中文的菜英文,说着蹩脚的英文。说中文的美国人要和假装不会中文的菜英文说中文,假装不会中文的蔡英文非要和说中文的美国人说英文。也不知,是说中文的美国人听懂了假装不会中文的菜英文说的英文,还是假装不会中文的菜英文听懂了说中文的美国人说的中文。说中文的美国人笑着说中文,假装不会中文的蔡英文尴尬地说着英文。
从西边来了一个说中文的美国人,说着流利的中文,从东边来了一个假装不会说中文的菜英文,说着蹩脚的英文。说中文的美国人要和假装不会中
所有跟帖:
•
突然有个疑问,上海人(当然现在也扩展到全中国了)称这种英文为洋泾浜,台湾省那块儿有没有类似的说法?
-547788-
♂
(0 bytes)
()
05/27/2016 postreply
08:27:29
•
以后凡是台式英文语法或台式英语发音,统称“菜英文”。
-评民-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2016 postreply
14:14:49