忽听说蔡说“I have problem of saying Chinese language”,老夫不才,试评一下。

来源: 山高路远 2016-05-25 19:47:58 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (986 bytes)

蔡的说法从语法和用词的角度来说,都是不当的。

她如果是中文不够好,说起来吃力或困难,她应该说“I have difficulty speaking Chinese".

她如果说“I have problem speaking Chinese”,则可能有多种歧义。比如,她的中文说得地地道道,但由于某种原因,不愿意说中文;或者,她的中文是个半吊子,说起来结结巴巴。

在当时情况下,她应该是想表达,她的中文不好,不能流畅地说。

而她竟然说,“I have problem of saying Chinese language”,则让人贻笑大方了。

试想,我们学外语,有那个老师教过,“say English language”或”say French language“了。动词错了,

总之,”I have problem of saying Chinese language“,有歧义,动名词也用错了,后面的名词也叠加了。

所有跟帖: 

从西边来了一个说中文的美国人,说着流利的中文,从东边来了一个假装不会说中文的菜英文,说着蹩脚的英文。说中文的美国人要和假装不会中 -贾将军- 给 贾将军 发送悄悄话 (724 bytes) () 05/25/2016 postreply 20:08:57

咋没有说中文的美国人打了假装不会说中文的菜英文?? -lao.u168- 给 lao.u168 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 22:20:17

太学究啦! -lao.u168- 给 lao.u168 发送悄悄话 (65 bytes) () 05/25/2016 postreply 22:17:50

所以是菜英文嘛。 -sebastopol- 给 sebastopol 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 11:38:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”