馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了!
所有跟帖:
• 回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了! -思龙- ♀ (53 bytes) () 11/30/2011 postreply 17:55:29
• 回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了! -蒲汇塘渔夫- ♂ (33 bytes) () 11/30/2011 postreply 18:38:57
• 底蕴深厚,得心应手、确实厉害,不服不行! -人中人- ♂ (67 bytes) () 11/30/2011 postreply 18:43:40
• 马英九的英语不错啊,翻译也的确很牛,有人读出声音就更佳。 -prsdntlovemaomao- ♀ (47 bytes) () 11/30/2011 postreply 18:48:14
• 没法这么比,他是蒋经国的英文秘书,是专业外交人士。江总是技术工程师出身。 -什刹海- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 06:18:55
• 英文秘书主要负责处理英文文件、文书,与外交场合的英文翻译不一样。马的专业是法律。 -老看客- ♂ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 08:48:53
• 哈佛法学院的 -zneteng- ♂ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 09:28:46
• 唉。大陆没人哪。 -justasked- ♀ (0 bytes) () 11/30/2011 postreply 20:07:52
• 别说那么了,看一看,比一比清朝的大贪官——和坤吧!!! -elander- ♂ (1116 bytes) () 12/01/2011 postreply 14:39:11
• 比江总书记还差点 -武大郎.- ♂ (0 bytes) () 11/30/2011 postreply 20:18:25
• 难怪小马哥如此魅力,英式英语口音,用词道地,语气语态修养素养考究,难得如此华人政客/ -Beyondsea- ♀ (0 bytes) () 11/30/2011 postreply 20:43:39
• 华人政客无需以英语度量,此评论与比较法既所谓自信心匮乏 -网中友- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 09:39:31
• 马说的是英式口音?别显眼了。 -my_com88- ♂ (0 bytes) () 12/03/2011 postreply 01:08:31
• 见识,好帖!不过国名党就会弄些华丽的皮毛之事。搞艺术还差不多,搞政治是流氓就行,不必有水平。 -米德1- ♀ (35 bytes) () 12/01/2011 postreply 01:15:09
• 这不是文言。这种半文半白的新文在大陆不提倡罢了。在《中正日记》和其他同时代的文章书信电文中常见。 -御树林枫- ♀ (160 bytes) () 12/01/2011 postreply 05:04:05
• 对啊,我们大陆现在说兴三个代表、与时俱进有落后了 -好望角骆驼- ♂ (57 bytes) () 12/02/2011 postreply 11:11:44
• 有本事来文的,应该与对岸多切磋。 -来此一聚- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 07:06:05
• 撇开偏见,大陆何时也能有这样全面的政客, -america70- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 07:06:48
• 几十年或百年后。大陆这样的人被文革早就压下去。 -jerrbear- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 15:14:14
• 就凭习主席靠秘书帮他念博士, 再过100年吧 -bushihandyman- ♂ (0 bytes) () 12/02/2011 postreply 11:30:08
• 回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了! -谢若思- ♂ (31 bytes) () 12/01/2011 postreply 07:46:56
• 他是哈佛博士,拿老江跟他比英语有意思吗?要比就比唱京剧。 -www12345- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 08:50:43
• 马有一句名言:我不是坐怀不乱,而是根本不给人家坐到怀里的机会。 :)) -老看客- ♂ (530 bytes) () 12/01/2011 postreply 08:55:32
• 错以为是同声翻译... 原来是多年前的旧采访。过后仔细翻译配上字幕,何牛之有? -评民- ♂ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 11:39:57
• 没什么牛b啊,应该这样的 -枫传士- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 19:41:03
• 没什么牛b啊,应该这样翻译 -枫传士- ♀ (0 bytes) () 12/01/2011 postreply 19:42:11