馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了!
所有跟帖:
•
回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了!
-思龙-
♀
(53 bytes)
()
11/30/2011 postreply
17:55:29
•
回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了!
-蒲汇塘渔夫-
♂
(33 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:38:57
•
底蕴深厚,得心应手、确实厉害,不服不行!
-人中人-
♂
(67 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:43:40
•
马英九的英语不错啊,翻译也的确很牛,有人读出声音就更佳。
-prsdntlovemaomao-
♀
(47 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:48:14
•
没法这么比,他是蒋经国的英文秘书,是专业外交人士。江总是技术工程师出身。
-什刹海-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
06:18:55
•
英文秘书主要负责处理英文文件、文书,与外交场合的英文翻译不一样。马的专业是法律。
-老看客-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:48:53
•
哈佛法学院的
-zneteng-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
09:28:46
•
唉。大陆没人哪。
-justasked-
♀
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:07:52
•
别说那么了,看一看,比一比清朝的大贪官——和坤吧!!!
-elander-
♂
(1116 bytes)
()
12/01/2011 postreply
14:39:11
•
比江总书记还差点
-武大郎.-
♂
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:18:25
•
难怪小马哥如此魅力,英式英语口音,用词道地,语气语态修养素养考究,难得如此华人政客/
-Beyondsea-
♀
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:43:39
•
华人政客无需以英语度量,此评论与比较法既所谓自信心匮乏
-网中友-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
09:39:31
•
马说的是英式口音?别显眼了。
-my_com88-
♂
(0 bytes)
()
12/03/2011 postreply
01:08:31
•
见识,好帖!不过国名党就会弄些华丽的皮毛之事。搞艺术还差不多,搞政治是流氓就行,不必有水平。
-米德1-
♀
(35 bytes)
()
12/01/2011 postreply
01:15:09
•
这不是文言。这种半文半白的新文在大陆不提倡罢了。在《中正日记》和其他同时代的文章书信电文中常见。
-御树林枫-
♀
(160 bytes)
()
12/01/2011 postreply
05:04:05
•
对啊,我们大陆现在说兴三个代表、与时俱进有落后了
-好望角骆驼-
♂
(57 bytes)
()
12/02/2011 postreply
11:11:44
•
有本事来文的,应该与对岸多切磋。
-来此一聚-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:06:05
•
撇开偏见,大陆何时也能有这样全面的政客,
-america70-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:06:48
•
几十年或百年后。大陆这样的人被文革早就压下去。
-jerrbear-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
15:14:14
•
就凭习主席靠秘书帮他念博士, 再过100年吧
-bushihandyman-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
11:30:08
•
回复:馬英九受CNN採訪,中文翻译太牛B了!
-谢若思-
♂
(31 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:46:56
•
他是哈佛博士,拿老江跟他比英语有意思吗?要比就比唱京剧。
-www12345-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:50:43
•
马有一句名言:我不是坐怀不乱,而是根本不给人家坐到怀里的机会。 :))
-老看客-
♂
(530 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:55:32
•
错以为是同声翻译... 原来是多年前的旧采访。过后仔细翻译配上字幕,何牛之有?
-评民-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
11:39:57
•
没什么牛b啊,应该这样的
-枫传士-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
19:41:03
•
没什么牛b啊,应该这样翻译
-枫传士-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
19:42:11