我刚才打了一大段居然飞了
只好重写。
我翻到前面看到你有译诗经的心很好啊。我一直有个不太成熟的观点,我们这一代,人文方面能拿得出手的东西太少了。当然我近20年几乎没太接触中文的东西起码中间的15年不知道,但就我这两三年零散地看,不客气地说,实在是太一般了。
你有兴趣又有能力应该做这件事啊。
如果提意见呢,仅就你这个来说,我会说你如果能把自己放进去我觉得会更好一点,不是为翻译而翻译,是有你自己的情感和人文的理解在里面,这样你做的时候会不一样的,读者读,也会不一样。
仅就你今天的说的啊。说的不对表在意。