奥维德——《爱的艺术》

来源: 2007-08-15 17:22:07 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

奥维德——《爱的艺术》

  第1节.他的任务
  
  诸位中如果有谁尚不明了爱的艺术,就请他诵读此诗。只要他认真研读,细心揣摩,就能知道什么是爱,熟谂爱的艺术。
  使航船乘风破浪的是划桨扬帆的艺术,使战车滚滚向前的是驾驭的艺术,使男女亲密无间的是爱的艺术。
  奥托梅顿(Automedon) 善于驾驭战车,因为他知道如何控制柔软的马缰;蒂菲斯(Tiphys) 善于航海,因而被任命为Argo轮上的舵手;我知道什么是爱,维纳斯便任命我调教她的儿子阿谟尔 (Amor),教授他爱的艺术。因而,人们大多称我是阿谟尔的奥托梅顿和蒂菲斯(Tiphys)。
  阿谟尔这孩子多少有些倔强,并总是放荡不羁。然而,孩子毕竟只是孩子,大凡孩子,又都是容易塑造的。
  譬如说阿基里斯吧,在他的野性面前,他的敌人也会战栗;在他的勇力面前,他的伙伴也会震惊。然而,就是这么一位桀骜不驯的力士,却在一个手无缚鸡之力的老人客戎 (Chiron)面前畏首畏尾,对他的嘱托不敢有半句怠慢。当客戎大发雷霆之怒时,阿基里斯别无选择,只得乖乖地伸出那双后来连赫克托 (Hector)也感到力道逼人的大手,接受他打下的大板。这是因为,柔能克刚,客戎只用七弦琴平和而优美的韵律,就彻底驯服了他的野性。
  客戎是阿基里斯的老师,我是阿谟尔的老师。两个孩子都有着天不怕地不怕的天性,又都是女神所生。
  然而,公牛再凶顽,终归逃不脱犁轭;战马再勇敢,终归躲不过辔头。无论阿谟尔多么顽劣,无论他如何拿利箭刺入我的胸膛,拿火焰烧烤我的头颅,我都要捉牢他的脚后跟,将他彻底制服。
  他的箭越尖,他的焰越烈,我的伤越深,我的报复心就越强。
  噢,尊敬的阿波罗啊,我所传授的艺术绝不是来自您的赠予,因为没有哪个鸟儿曾在我的耳边歌唱。噢,阿斯克拉 (Ascra)啊,在您的空旷山谷里,克利俄 (Clio)与她的姐妹们 也没有来到我的面前,看着我放牧羊群。
  我的导师是经验,我所唱的是真实;听一听这个风月场上的老手是怎么说的吧。阿谟尔的母亲呵,请为我的歌唱祝福吧。
  走开吧,我所唱的不是你,系在额前的窄带 ,贞节的徽标;更不是你,长长的拖裙 ,将一双双美丽的纤脚半遮半掩。
  我所唱的是你,没有危险的欢爱,更是你,众所接受的偷情;我的诗,没有任何冒犯;我的诗,没有谁可责备。
  你们这些第一次投身于维纳斯旗下的情场生手,完全可以通过诵读本诗学到如下艺术:
  
  如何找寻你的目标;
  如何征服她的抗拒;
  如何保持她的爱恋。
  
  上述三点是我的计划,是我的整体授课纲要,也是我的战车所要奔驰的跑道,因而,它们应该成为大家所应达到的目标。
  
  第2节.如何找寻她
  
  如果你的生活里没有任何羁绊,整日里天马行空,独往独来,那么,完全可以挑选一个你所心仪的女人,对她说道:“你是这个世界上我惟一关注的可人儿!”。
  当然,天上永远不会掉下一个林妹妹。如何发现这样的美人儿,应该是你的眼睛的职责。猎人知道自己该在什么地方张网捕鹿,该在什么地方找到野猪的巢穴;捕鸟者知道自己该在何处张网捉鸟,渔夫知道哪个水域的鱼儿最肥最多。
  你也如此。要想找到经久不衰的恋爱目标,你要学会在什么地方猎艳渔色。
  其实,要想找到这样的地方,你既不必漂洋过海,也不必跋山涉水,背井离乡。是的,珀修斯 (Perseus)可以不远万里,从烈日曝晒下的印度带回自己的安德洛米达(Andromeda),帕里斯也可以漂洋过海,到希腊领回一个属于他的新娘 。
  然而,我不会这么傻。这是因为,罗马原本就是鲜花丛生、美女如云的地方。在这里,美女多得足以使你眼花缭乱,不得不发出这样的惊叹:天哪,这个世界的美人儿怎么会全在这儿!她们竟有这么多呀,多得就像是田野里的谷子、山谷里的葡萄、大海里的鱼群、树林里的小鸟、天上的繁星一样。
  是啊,在罗马,遍地都是美女,甚至连维纳斯也在这个城市里,在她的至爱埃涅阿斯的国度里,建立了自己的住所。
  如果你喜欢青春年少、风华正茂的美女,一位真正未谙世事的少女就会走进你的视野。如果你喜欢更加成熟一点的女人,成千上万的少妇将使你目不暇接,你将真的眼花缭乱了。如果你中意的是更有经验、更富情趣的中年妇人,那么,天哪,这样的女人在罗马简直是不可胜数。
  
  




作者:寒川子 回复日期:2007-8-11 22:09:13 
  第3节.闲逛中寻找
  
  当太阳开始回归至狮子座 时,你需要做的只是在庞培门廊前面的荫凉下走那么一圈,或走近那个具有异国风情的大理石建筑物(一位慈母送其儿子的附加赠品)。
  不要忘记拜访那个贴满古画、名叫利维娅 (其创立者)的画廊。在那里,你可以看到正在计划谋害其堂兄弟们的丹尼亚斯的五十个女儿们,还可以看到她们残忍的父亲手中正在握着一把出鞘的利剑。
  不可错过的还有令维纳斯伤心欲绝的安东尼斯 (Adonis)节、叙利亚犹太人每周第七日所举办的盛大祭奠及孟斐斯牝牛神庙:她总是劝告众多的女人扮演她在朱庇特(Jupiter)面前所扮演的角色。
  甚至连罗马的广场也是展现暧昧关系的地方,这样的事儿真是见怪不怪。在这里,即使法学家也无法抗拒爱情的激烈魔法。在供奉维纳斯的大理石神殿下,在飞射空中的Appian喷泉旁边,越来越多的法学家开始滑入爱情的陷阱,因为以保护他人自据者,总是无法保护自己。
  此时,即使最有学识的演说家也会语无伦次。王牌已经易手,他将尴尬地发现,他根本无力为自己辩护。看到他的窘态,近在咫尺的维纳斯似乎也在发出会意的哂笑。不久之前还以保护他人为业的他,转眼之间,竟心甘情愿地接受他人的保护。
  


作者:寒川子 回复日期:2007-8-11 22:10:58 
  第3节.闲逛中寻找
  
  当太阳开始回归至狮子座 时,你需要做的只是在庞培门廊前面的荫凉下走那么一圈,或走近那个具有异国风情的大理石建筑物(一位慈母送其儿子的附加赠品)。
  不要忘记拜访那个贴满古画、名叫利维娅 (其创立者)的画廊。在那里,你可以看到正在计划谋害其堂兄弟们的丹尼亚斯的五十个女儿们,还可以看到她们残忍的父亲手中正在握着一把出鞘的利剑。
  不可错过的还有令维纳斯伤心欲绝的安东尼斯 (Adonis)节、叙利亚犹太人每周第七日所举办的盛大祭奠及孟斐斯牝牛神庙:她总是劝告众多的女人扮演她在朱庇特(Jupiter)面前所扮演的角色。
  甚至连罗马的广场也是展现暧昧关系的地方,这样的事儿真是见怪不怪。在这里,即使法学家也无法抗拒爱情的激烈魔法。在供奉维纳斯的大理石神殿下,在飞射空中的Appian喷泉旁边,越来越多的法学家开始滑入爱情的陷阱,因为以保护他人自据者,总是无法保护自己。
  此时,即使最有学识的演说家也会语无伦次。王牌已经易手,他将尴尬地发现,他根本无力为自己辩护。看到他的窘态,近在咫尺的维纳斯似乎也在发出会意的哂笑。不久之前还以保护他人为业的他,转眼之间,竟心甘情愿地接受他人的保护。
  


作者:寒川子 回复日期:2007-8-12 21:47:25 
  第4节.在剧院张网
  
  然而,你的罗网尤其应张在戏院里,因为这里是你实现愿望的最佳场所。在这里,你完全可以找到最最心仪的女人:这一个可以暂时救急,那一个可以玩弄或抚摸,另一个则可以完全勾引到手。一如排成长阵以搬运食物的蚂蚁、于乱花丛中奔忙采蜜的蜜蜂一样,不计其数的漂亮女人们往往打扮得花枝招展,在剧院的大门里进进出出。
  在这样一大片鲜花面前,我感到最为棘手的是无从挑选,因为哪一个似乎都难以割舍。她们之所以来到这里,一方面是为了看人,另一方面,可能也是最重要的一个方面,就是被人看。剧院是容不得羞涩与谦恭的地方。
  此时,你所要做的就是成为罗穆卢斯 (Romulus)。
  他是第一次将爱的艺术融入公众游戏之中的英雄。在那个遥远的日子里,他放纵自己的战士们强奸了沙比尼族的女子,解决了久久困惑着他们的性的饥渴。
  那时,巨大的大理石舞台上既没有帷幕,也没有被藏红花汁染红。从帕拉蒂尼山上采下的树枝是剧场里惟一的装饰。人们齐齐地坐在草皮上,头顶罩着用细树枝做成的遮阳环。
  这些罗马人一俟坐下,就开始左顾右盼,各自物色所中意的少女,然后以她为中心,想入非非。
  剧情紧张地进行着。一个演员用脚在铺平的舞台上猛跺三下,奏出了高昂而优美的乡村笛声,人群随之爆发出一阵突如其来的鼓掌声(那时,掌声既不用买,也不用卖)。就在此时,罗穆卢斯不失时机地发出了捕猎的信号。
  一刹那间,所有的罗马士兵全都站起身来,一边发出高叫以标志自己的猎物,一边一跃而起,将迫不及待的双手伸向那些惊惶失措的年轻女孩。
  即使胆小、软弱的鸽子在遇到老鹰时也会奔逃,即使一头羊羔,见到饿狼时也会惊恐。当这些凶猛的武士扑向这些毫无还手之力的沙比尼姑娘们时,她们因过度的震惊而抖成一团,面无血色。
  然而,她们表现惊恐的方式却各不相同,有抱头的,有眩晕的,有无声抽泣的,有徒然叫娘的,有大声哭叫的,有目瞪口呆的,有呆若木鸡的,有夺路而逃的。
  然而,没有一个能够逃过这群罗马人的手心。他们一个一个地紧抱自己的猎物,那些注定要放倒在他们床上的战利品。对于许多女孩来说,惊恐使她们愈加美丽。
  如果哪位女子过于反抗,不肯顺从强暴她的士兵,他就会将她紧抱在怀里,使她贴近他的胸部,对她说道:“你的眼睛多么漂亮,你怎能用眼泪损毁它们的光辉呢?你的父亲对你的母亲做过什么,我就对你做什么!”
  哦,罗穆卢斯,只有你知道如何恰如其分地奖赏你的士兵。为了得到这样的奖品,我非常乐意投身到您的麾下。
  自此之后,人们就一直遵从于这种古老的习俗,将剧场变为美人们的陷阱。
  


作者:寒川子 回复日期:2007-8-13 23:05:36 
  第5节.在赛马场或竞技场
  
  不要忘记赛马场,这里是勇敢的战马为最后的胜利而彼此角逐的地方,也是人群挤来攘往、谈情说爱的乐园。
  在这里,如果你想直抒胸臆,表白情思,大可不必闪烁其词,更不必察言观色,费尽心机地揣摩她的心思。
  你所要做的只是紧挨她坐下来,挨得越近越好,不能产生任何的顾虑。空间的紧缩将使你得以压迫她的身体,在你,占尽便宜,在她,无可奈何。
  当然,下面要做的事至关重要,即如何找到打开僵局的话题。可使用人们在这样的场合里一贯使用的手法。譬如说,当一些马匹步入场内时,你可以随口问她某一匹马的主人是谁,她最喜欢哪一匹等。得到她的答复后,你应随声附和。
  接着,比赛前的仪式开始,人们高举着上天诸神的牌位鱼贯而入,走进场中。此时,你一定要对她的庇护女神维纳斯大声喝彩。
  观看过程中,如果恰有一星灰尘儿落在她漂亮的胸脯上,你应伸出手指,小心翼翼地替她掸掉。如果她的胸脯上没有落下灰尘,你也尽可以实施这一动作。
  无论如何,你总能找到冠冕堂皇的借口以引起她的注意力。她的衣裙落在地上了吗?快点帮她拿起来,要特别注意,看它是否已被弄脏。
  如果运气不错的话,为了报答你的殷勤,她会漫不经意地让你观赏她的美腿。
  接下去,你一定要时刻留意她的身后,看后排是否有人将其膝盖之类压在她的柔软的肩膀上。任何一点琐碎的关注都有可能帮助你俘获这些美若蝴蝶的女士们的芳心。
  呵,多少男子就是因为这样的小小伎俩而成功地勾到了美女,譬如说,为她放好坐垫,或拿扇子煽风,或在她的纤足下摆上一个垫脚凳等。
  在罗马,无论是竞技场,还是广场,都能为挑情示爱提供一个上佳的机会。因而,阿谟尔总是欢喜在这里援弓搭箭。
  唉,在这里,多少男子被他的利箭射中啊。进场后看到他人伤痕累累的男子,往往来不及幸灾乐祸,就会发现自己也光荣挂彩。他柔声细语地与她漫谈,他抚摸她的纤手,他询问她的赛卡,他掏出钱来为她看中的东西下注,他征询她赢取的赌注。
  哦,在他还没有弄明白一切是怎么一回事的时候,一支利箭就嗖地飞来,将他的心儿射个正着。
  唉,他发出了一声长长的叹息。在阿谟尔的这块战场上,没有人能够幸免于难,也没有人能够成为局外的看客。他别无出路,只能成为阿谟尔的箭靶。
  这样的事情我们不是刚刚看到过吗?凯撒为我们提供了一场海战的景观,让波斯与雅典的战舰在戏台上激烈交锋。
  嗬,看一看台下吧,来自各地的青年男女全都齐结在这里,整个罗马似乎是倾城而出了啊。
  在这样一堆庞大的人群中,我们中有谁没有找到心仪中的女人呢?又有多少人被一股全新的、不期而至的情感之火烧烤得焦头烂额呢?
  
  


作者:东拉形成 回复日期:2007-8-13 23:12:33 
  外国人写的东西,费劲


作者:寒川子 回复日期:2007-8-14 21:46:35 
  第6节.欢庆胜利也是不错的时机
  
  然而,噢,凯撒已做好准备,就要去统一整个世界了。那些遥远的东方城邦啊,我们的法律就要强加到你们的头上了。强悍不驯的帕提亚人(Parthian)啊,你们理应受到惩罚的日子就要来到了。
  克拉苏斯(Crassus ),请在你的墓荫里狂欢吧;而你们,在蛮族手中受到长久羞辱的罗马之鹰啊,请欢呼起来吧,你们的复仇者已近在咫尺了。
  此时的凯撒,尽管还没有达到振臂一呼的年纪,但已向众人证实他是一只熟练的头羊。尽管还只是一个孩子,他却能发起一场与一个孩子的实际年纪根本不相称的海战。
  你们这些毫无信仰的家伙,请不要用你们的凡心去估量天神的年纪。对于凯撒之类来说,勇气是不分年纪的。天才的神明总是走在时间的前面,根本无暇顾及并等待迟缓的成长。
  譬如说海格里斯,还是一个婴儿时,就已用其幼稚的双手扼死了两条毒蛇。从摇篮时代开始,他就向这个世界证明,他正是上天主神朱庇德的儿子。
  还有你,酒神巴古斯(Bacchus),当整个印度在你的松球手杖前战栗时,你看起来是多么威武有力啊,你的脸上闪耀着多么灿烂的青春之光啊!
  年轻的凯撒呵,凭着祖先的荫德及勇气,你振臂高呼;又凭着祖先的荫德及勇气,你在所有的敌人面前所向披靡。
  也只有这样的开端才能与你的英名匹配。今天,你是年轻人的王子,明天,你将成为元老院的议长。
  既然你有众多弟兄,就率领他们为那些受到杀戮的弟兄们复仇吧。既然你有祖先,就请为你祖先的权益而征战吧。将你武装起来的是你的父亲,也是你的国父,你又怎能听任你的仇敌将权力的魔杖凶残地从你父王的手中夺走呢?你的事业是神圣的,你将战胜犯有伪证之罪的强大敌人。
  在你的大旗下面,正义与虔诚正昂首阔步。我们在事业上的正义一面将彻底征服帕提亚人,我们的精良武器将使我们的勇士们凯旋而归。同时归来的还有东方的宝藏,它们将填满我们年轻英雄的所有战车,装满拉丁姆 的宝库。
  战神是他的祖先,你,凯撒,也将成为大家的祖先。一个已经是天神,另一个在不久的将来也将成为天神。关爱他吧,战神啊,千万不要让他受到任何伤害!
  是的,我能读到未来的隐秘。噢,凯撒,你将战无不胜!我将献给你一首诗,里面写满你的荣耀。我要笔直地站在那儿,为你放声高歌,我要用优美的言辞,激励你的士兵在战场上勇往直前。
  但愿我的诗歌能匹配你的英武!我将为那些帕提亚人的落荒而逃而放声高歌,我要为罗马人冒着敌人的利矢挺胸追逐而高歌。哦,帕提亚人,作为战败一方,你们还能通过逃命而取得胜利吗?帕提亚人呵,自此之后,战神对你们的遗赠别无一物,只有诅咒!
  人类最美好的一天行将破晓!在这一天里,你们将可看到由四匹白色战马驱动的战车满载金银珠宝,一辆接一辆地驶进我们的城墙。走在你前面的是一个个颈上系着铁链的敌方首领们。他们再也无法像从前那样落荒而逃了。
  看到这样的场景,青年男女将是多么愉快、多么欢欣鼓舞啊!
  在如此盛大的场合里,如果有美女向你问这问那,譬如说,某个战败国王名叫什么、那些徽标象征什么、这是什么国家、那是什么山、再那边是一条什么河等,你应马上回答,而且要回答得斩钉截铁,好像你对所有这些了如指掌似的。此时,即使你的脑子里一时出现空白,回答时也不能表现出吞吞吐吐的样子。
  你的回答应是这样:“请看这些徽标,这一个人代表幼发拉底河,他的额头缠满了芦苇;那边的那个老家伙,那个头发染成深蓝色的,代表的是底格里斯河。还有那些?噢!他们代表的是阿尔美尼亚人。那边的那个女人?她代表波斯,这个国家的开国之君是达那厄 的儿子。那个城市最近才从亚加梅尼斯人的山谷中崛起。那边的那个囚徒,或那边的另一个,噢,他们都是被捕的将军。”
  如果你知道的话,就可以一一说出他们的名字,如果不知道,那就随便为他们捏造几个。
  


作者:寒川子 回复日期:2007-8-15 16:48:40 
  第9节.如何征服她
  
  到此为止吧,未来的恋人,因为我的缪斯已经站在她那高低不平的战车上,向你细细地讲述了何处可以捕猎,何处可以张网。
  现在我要教授你的,是如何才能捕获你所心仪的女人,又如何才能使她对你永远忠诚。这里才是我的课程里最最紧要的地方。
  来自各方的情人们,请你们竖起耳朵,细心聆听吧。但愿我的好意能够温暖你们的心房,因为我就要向你们兑现我的诺言了。
  首先,你要坚定一个信念,那就是,任何一个女人都是可以到手的,因而,你一定要下定将她彻底征服的决心。你所要做的只有一件事:准备好场地,张开你的罗网。
  只要鸟儿在春天不停止歌唱,只要蚱蜢在夏天不停止鸣叫,只要兔子不会转身追逐梅那卢斯的猎狗,就不会有女人拒绝年轻男子的呵护与挑逗。
  也许,你一直认为她在拼命抗拒,其实不然,因为她的心早已为你融化。男人大多喜欢偷香,女人大多乐于成为出墙的红杏。
  男人喜欢直来直去,女人则精于掩饰其内心的欲火。如果所有的男人都在女人面前缩手缩脚,那么,女人就会迫不及待地在他们的面前臣服。春天到来时,我们在芳草地上总能见到牝牛在声声呼唤公牛,母马在姗姗靠近公马。
  男女之爱却十分节制,展现的热情也逊色于禽兽,因为他们总是将情欲控制在一定的范围之内。
  我能讲一讲彼布丽丝(Byblis)吗?她深深地爱上了同胞哥哥,内心总是受到一股乱伦欲火的折磨。为了洗清她的罪孽,她勇敢地选择了自缢。
  我能讲一讲米拉(Myrrha)吗?她恋上的男人是她的生父,但并不是作为一个女儿所应产生的情感。最后,粗糙的树皮深深地将她的羞耻与她的躯体一并掩埋。
  噢,大树上散发着的怡人香味,正是她的流不尽的泪水啊。我们从它们身上得到的不仅仅是香料,还有这位少女的辛酸。
  一天,在伊达那林木茂密的山谷里,一头白色的公牛正在悠然地漫步。这是一头多么令人骄傲的公牛啊。它的全身雪白,只在前额上,只在两个牛角之间,有一处小小的黑斑。格诺苏斯和西多尼亚的所有母牛,无不渴望它能爬到它们的后背上。
  帕西法厄 对它产生了强烈的渴望,开始妒恨那里的所有漂亮的牝牛。这是一个不容争辩的事实。即使坐拥百城、满口谎言的克来特,也无法否认它的真实性。
  据说,为了这只公牛,从没有干过粗活的帕西法厄亲手从树上采摘最最新鲜的树叶,从草地上刈来最最柔嫩的青草。不管它走到哪儿,她都要紧跟其后,没有什么能够阻碍她的行程。她甚至已忘记了自己的丈夫,迈诺斯被这头漂亮的公牛彻底打败了。
  帕西法厄啊,是什么促使你穿上如此漂亮的衣裳?你的情人又怎能将你的所有美丽欣赏?当你跟随着牛群走到山顶时,为什么还要拿一面镜子?又为什么不停地梳理你的发丝?
  照一照你的镜子吧,它会告诉你,你永远也无法成为一头母牛。如果上天能使你的头上长出两只角来,你还有什么不能付出呢!
  噢,帕西法厄,如果迈诺斯仍然在你的心里占据一隅之地,请停止这样的奸情吧。如果你必须欺骗自己的丈夫,请与一个人通奸吧。
  她偏不这样。这个美丽的王后毅然决然地抛弃了龙床,就像喝得烂醉的酒神的女祭司一样,在体内永无止息的酒精的驱动下,跟着她的可爱的公牛,从一块田野奔向另一块田野,从一片树林走向另一片树林。
  记不清有多少次了,她总是将妒忌的目光投向一头头漂亮的母牛,生气地自言自语:“它为什么能够得到我的情人的欢心呢?你看它在他前面的草地上跳得多么欢快呵!这个蠢货,毫无疑问,它一定认为这样的行为能使自己在他面前显得更加可爱一些!”
  于是,在她的旨意下,那头可怜的母牛被人们从牛群里强行拖了出来,按进一辆牛车的轭下。她也会借助献祭的名义,将它供奉在诸神的祭坛上。此时,当她将情敌的内脏拿在手中时,心中充满了何等的欢乐啊!
  她总是假借平息所谓的神祇的愤怒的名义,不止一次地狠心杀戮自己的情敌,而后拿着它们的心脏说道:“去吧,去会我的情郎吧,在他的面前好好浪一浪吧!”
  她真的希望自己就是欧罗巴,因为她能够骑在一头白色的公牛身上;她也希望自己有一天能够成为爱莪 (Io),变为一头真正的母牛。
  后来,可能是受到一头枫木母牛的雕像所惑,这头众牛之王终于兴动情发,一下子跨在帕西法厄身上,使她身怀牛胎,从而使奸情泄露。
  假如另一位克里特女子能够抢先爱上梯厄斯忒斯 (让妇人专爱一个男子是多么困难啊!),福玻斯 就不会半途而废,驾起战车再次回到黎明女神的怀抱。
  尼修斯的女儿由于割去父亲头上一缕致命的头发,从而受到众多恶狗的困扰。阿特柔斯的儿子尽管逃脱了战神与大海的危险,却死于其残酷而不忠的妻子的短剑之下。
  有谁没有听过克鲁萨(Creusa)的爱情故事呢?谁不憎恨双手沾满了自己孩子们的鲜血的美狄亚的疯狂呢?阿米托尔的儿子菲尼克斯为失去自己的眼睛而悲伤不已。你们这群惊惶失措的战马,竟将自己的主人伊包里度思撕成碎片!菲尼乌斯啊,你为什么会挖去你那无辜的儿子的双眼?报应啊,眼看就要落到你自己的头上了。
  这些就是女人们无羁放荡的后果。她们的情欲一旦奔涌,只会比我们的更加热烈,更加狂暴。
  鼓起你的勇气吧,坚信你将所向披靡,战无不胜!在一千个女人中,真正抗拒到底的你将找不到一个。这些美女们或忸怩作态,或半推半就,但她们中没有一个真心拒绝男人们的奉承。
  再说,即使遭到惨败,你也不会承受任何风险。
  话又说回来,女人怎能拒绝他人呢?没有人能够承受新欢的诱惑。我们总是抱着这样的想法:我们的邻居远比我们幸运,邻居田里的庄稼远比我们田里的丰饶,邻居家里的奶牛总有着挤不完的牛奶。