真好!写出(译出)了波澜壮阔的大海令人心旷神怡的一面,也

来源: 2010-08-20 18:06:36 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

写出(译出)了波涛汹涌的大海令人畏惧的一面。。。。。。

谢谢你分享翻译此文的幕后故事:))。是金子,放在那里都会发光。我个人感觉译文几乎是译者在忠实于原文同时的再创作。谢谢你与我和网友们分享这些美好的作品。请问,我可以将你的翻译作品《春》和《海》转帖到我的博客吗?

大海也是我的所爱。2年前认识文学城不久,我写过一篇感想《海之恋》。仔细读来,我与《海》的作者C。门南在某些方面还有点英雄所见略同呢:))。

再次谢谢你的分享!